Concertmaestrul Filarmonicii din Viena, Volkhard Steude, revine în România împreună cu pianista Cătălina Butcaru
8 May 2017
Food Revolution Day 2017, Grădina Verona București, 20-21 mai 2017 – #RăsfăţulResturilor
8 May 2017

Conferinţă în seria „Diagonale”

Institutul Cultural Român organizează conferinţa cu titlul Salvarea şi conservarea literaturii germane din România prin traduceri joi, 11 mai 2017, de la ora 11.00, la sediul din Aleea Alexandru 38, Bucureşti.

 

Universitari, traducători, scriitori, istorici literari din România, Ungaria şi Germania, precum şi invitaţii prezenţi, vor dezbate problematica literaturii germane din România şi a scriitorilor români de etnie germană. Tematica va fi detaliată prin analiza identificării unor alternative de conservare, precum si derularea unor proiecte pe termen lung de traduceri din limba germană.

În cadrul întâlnirii vor lua cuvântul dr. Carmen Elisabeth Puchianu (Braşov, România), Horst Samson (Neuberg, Germania), dr. Réka Sánta-Jakabházi (Cluj-Napoca, România), dr. Cosmin Dragoste (Craiova, România), dr. Ferenc Vincze (Budapesta, Ungaria), Enikő Szenkovics (Cluj-Napoca, România). Invitaţi la acest eveniment sunt reprezentanţi ai vieţii culturale germane din România, ai Asociaţiei Editurilor din România, ai Departamentului pentru Relaţii Interetnice, ai Muzeulului Literaturii Române. Moderator al discuţiilor va fi dr. Olivia Spiridon(Tübingen, Germania).

Din partea Institutului Cultural Român va lua cuvântul domnul Mirel Taloș, vicepreședinte ICR.

Evenimentul aparţine seriei de întâlniri Diagonale, lansată de Institutul Cultural Român în anul 2014, dedicată multiculturalismului şi dialogului între comunităţile naţionale.

Accesul la eveniment este liber, în limita locurilor disponibile.

Programul este următorul:

11.00 Cuvânt de deschidere

11.15–12.30 Prezentări în plen

· dr. Cosmin Dragoste (Craiova, România): „cum se poate / traduce mirosul / unei gogoşi?”. Literatura de expresie germană din România sau de ce avem nevoie de „nemţii noştri”

· dr. Ferenc Vincze(Budapesta, Ungaria): Traducerea ca o reprezentare a sistemului literar est-european. Traducerea literaturii germane din România în limba maghiară

12.30-13.00 Pauză de cafea

13.00–15.00 Masă rotundă– tema traducerii literaturii germane din Româniadin diferite perspective: al scriitorilor, criticilor literare, cadrelor universitare şi traducătorilor

· Moderator: dr. Olivia Spiridon (Tübingen, Germania)

Participanţi:

· dr. Carmen Elisabeth Puchianu (Braşov, România)

· Horst Samson (Neuberg, Germania)

· dr. Réka Sánta-Jakabházi(Cluj, România)

· dr. Cosmin Dragoste (Craiova, România)

· dr. Ferencz Vincze(Budapesta, Ungaria)

· Enikő Szenkovics(Cluj, România)

15.30–17.00 Recepţie

17.30–19.00 Lectură publică trilingvă cu participarea scriitorilor Carmen Elisabeth Puchianu, Horst Samson şi traducătorilor Cosmin Dragoste, Enikő Szenkovics.