Miercuri la Takla – Scris pe drum. Jurnale și ficțiuni de călătorie, la Librăria Humanitas Kretzulescu
30 October 2017
Povestea Black Button Books
31 October 2017

Confluențe – Arta fricii, teatru spaniol în limba română și prietenia moștenită

Ediția din 30 octombrie 2017 a emisiunii CONFLUENȚE vă prilejuiește întâlnirea cu patru reprezentanți ai literaturii române actuale.

Unul dintre cei mai buni poeți apăruți în literatura noastră după 1990, IOAN ES. POP, a publicat anul trecut volumul de versuri Arta fricii, cu 15 desene de Aurel Vlad. Apărută la Ed. Charmides din Bistrița, cartea a fost bine primită de critici și marchează, poate, o altă vârstă poetică a autorului. Iată ce mărturisește IOAN ES. POP, în interviul pe care i l-a solicitat Eugen Lucan, pentru rubrica „Scriitori la microfon”: „Arta fricii n-am vrut să strălucească. Nici nu putea să strălucească. Frica nu e o artă cuceritoare, este o artă intimidantă. Motiv pentru care nu ai cum să formulezi laude la adresa ei și nici să o elogiezi. Pur și simplu îți e frică … de frică.

În cadrul „Meridianelor literare”, doamna LUMINIȚA VOINA-RĂUȚ ne va vorbi despre câteva interesante experiențe din activitatea sa de traducător din literatura hispanică și de secretar literar al Teatrului Lucia Sturza Bulandra din Capitală. „În Spania se publică masiv teatru și se publică nu numai când autorul are un nume sau când autorul este jucat. Am văzut cu ochii mei – era incredibil! – nici nu țin minte câte edituri, cred că erau vreo douăzeci! Este adevărat că spaniola este vorbită pe tot continentul sud-american. Dacă o piesă se joacă azi în Argentina, mâine în Uruguay, poimâine în Mexic, oamenii de teatru se duc cu cărțile, la acele spectacole.”, va spune LUMINIȚA VOINA-RĂUȚ, în reportajul realizat de Constantin Cristian Bleotu, de la masa rotundă Teatrul în traducere: literatură și spectacol, găzduită de Institutul francez, la care au fost invitați să participe traducători români consacrați prin tălmăcirile lor din dramaturgia engleză, franceză, germană și spaniolă. Pentru emisiunea din această seară, Constantin Cristian Bleotu a realizat decupajul spaniol al dialogului, urmând ca și celelalte trei arii de traducere să vă fie prezentate în edițiile viitoare ale CONFLUENȚELOR.

Despre o prietenie specială din literatura română, întinsă pe mai multe generații, ne vor vorbi poeta MONICA PILLAT, fiica scriitorului Dinu Pillat și nepoata poetului Ion Pillat: „În prietenie există un transfer benefic de energie, un fel de lumină din lumină pe care prietenii o iau unii de la alții. Și această energie, în timpuri grele ne este purtătoare de curaj și de siguranță” și scriitorul BARBU CIOCULESCU, fiul criticului Șerban Cioculescu și nepot (de unchi) al muzicologului Radu Cioculescu: „Prietenia dintre scriitori nu este una obișnuită, pentru că, de obicei, în sânul fiecărei bresle există mai degrabă un sentiment de concurență.

Constantin Cristian Bleotu, Oana Georgiana Enăchescu și Eugen Lucan, realizatorii seratei literare de luni seara, vă doresc AUDIȚIE PLĂCUTĂ!