Ascultă Radio România Cultural Live

Poeți la maraton. Bogdan Ghiu: “ Poezia, blues-ul, hazz-ul refac prezența, leagă la loc bucăți, sau măcar le repun în legătură...”

30 August 2022, 05:50

Miercuri, 31 august 2022, de Ziua Limbii Române, între orele 19.00-22.00, în grădina Muzeului Național al Literaturii Române din București (str. Nicolae Crețulescu, nr.8 ), va avea loc Maratonul de Poezie și Jazz, ediția a XIV-a, difuzat în direct de Radio România Cultural. 20 de nume importante din generații și geografii literare diferite vor susține lecturi publice de câte 5 minute. Sunt invitate 9 poete – Ioana Crăciunescu, Rozana Mihalache, Adelina Pascale, Simona Popescu, Livia Roșca, Andra Rotaru, Ana Săndulescu, Gabriela Toma și Miruna Vlada– alături de 11 poeți –Teodor Dună, Bogdan Ghiu, Sorin Gherguț, Florin Iaru, Ioan Matiuț, Andrei Novac, Dan Pleșa, Bogdan O. Popescu, Adrian Suciu, Grigore Șoitu și Tudor Voicu. Vor susține recitaluri câteva dintre cele mai importante și mai autentice nume ale blues-ului și jazz-ului contemporan românesc: Maria Răducanu, Nadia Trohin, Cătălina Beța, Albert Tajti (pian) și Mike Godoroja & Blue Spirit. Amfitrionii Maratonului sunt Dan Mircea Cipariu și Ioan Cristescu. Art director: Mihai Zgondoiu. Producător: Anamaria Spătaru.

Dan Mircea Cipariu și Anamaria Spătaru au adresat câteva întrebări invitaților.

Răspunde poetul Bogdan Ghiu:

Acum 14 ani se lansa Maratonul de Poezie și Jazz. La o repede ochire, cum ar fi spus Cornelia Maria Savu, prezentă la prima ediție a evenimentului, cum rezonezi cu Maratonul de Poezie și Jazz? Cu ce imagini ori cu ce stihuri asociezi Maratonul de Poezie și Jazz?

Ce tânăr e festivalul și ce bătrâni suntem noi! Maratonul a fost o invenție minunată, poeții – mai cu seamă, poate, poeții (poate și pictorii), singurii care au trăit, în istorie, uneori grupați –, au nevoie să se întâlnească, fie și ca, eventual, să se certe, să se dispute, oricum, ca să se întreacă, să emuleze. Este tot mai mult nevoie de această, cum să spun, palpabilitate, atingere, materialitate a (măcar sursei) discursului, totul devine vertiginos de, paradoxal, în același timp mediat și imediat, aș spune deci e-mediat: avem accesuri (uneori chiar accese) imediat la orice, dar fără urmă de prezență umană în jur. Trăim în bule și suntem tot mai mult niște Bulă. Deci pot să pariez că Maratonul va deveni tot mai important, mai neprețuit pentru viețile noastre pline de absență, de scriitori oricum, prin definiție la distanță, în lipsă. Eu, unul, îl aștept an de an negreșit. Și tocmai pentru că vorbeam de absență și de nevoia atingerii, la propriu, a Verbului, cel mai mult, din istoria Maratonului, îmi aduc aminte de cei deja, din păcate, lipsă: ați pomenit-o pe fosta mea vecină de scară, Cornelia Maria Savu, dar cum să nu-mi aduc aminte de „părintele” Generației mele, Traian T. Coșovei? Și cum, mai ales, să nu-mi aduc aminte de nopțile, pe bune, de la Sala Mică a Teatrului Național București (pe atunci, Teatrul de Operetă)? De asta îmi aduc aminte: cum, pe de o parte, ne întâlnim unii cu alții, vorbim și altele, și cum, pe de altă parte, în alt registru, așteptăm și chiar pândim să vedem ce citesc ceilalți.

Suntem puși față în față cu războaie, cu pandemii, cu lumi virtuale care încearcă tot mai mult să confiște ”umanitatea din ochiul de sticlă”. Și totuși în acest ”prezent de azi pe mâine”, cum ar fi spus Traian T. Coșovei, și el prezent la prima ediție a Maratonului de Poezie și Jazz, ce rol, cu mască ori fără mască, mai au poezia, blues-ul ori jazz-ul?

Unul imens, rolul nu numai al culturii, în general, ci mai cu seamă al artei vii, în act, în desfășurare, în contemporaneitate: acela al provocării de întâlnirii neașteptate, uneori – dacă nu chiar cel mai adesea – cu ceea ce am uitat. Parafrazând-completând-corectând o foarte frumoasă spusă auzită recent într-un serial (Irma Vep, de Olivier Assayas), e vorba de reîntâlnirea cu noi înșine ca fantome, ca parte uitată de noi din noi înșine. Or, această parte uitată sunt fie deja alții, ceilalți, fie noi înșine deveniți alții. Deci logosul ne re-adună, pe mai mulți laolaltă și pe fiecare cu sine. Poezia, blues-ul, hazz-ul refac prezența, leagă la loc bucăți, sau măcar le repun în legătură... Un performance colectiv precum Maratonul ne readuce aminte că scriem poate, mai presus de orice, ca să ne scriem, în toate sensurile: scriem ca să ne scriem unii altora și scriem ca să ne scriem pe noi înșine, atât cât se poate. Filosofez și eu, ca să nu dau în plâns...

Ce locuri reale ori imaginare ți-ai dori să vizitezi pentru un declic creator? Unde ai avea tihnă pentru cercetări interioare și poetice?

Mi-am creat, deja, cu timpul, un mic „sistem”, un mic arhipelag de locuri între care să evadez controlat. Nu pot sta mult timp locului, unui singur loc. Mi-aș dori să călătoresc mai mult prin Nord și prin Sud. Dacă aș putea să-mi creez singur geografia existențială, aș balansa între Nordul aproape extrem, care e unul și Unul, Unitatea, și Sudurile atât de diverse, explozive. Rezumând: Nordul și Sudurile. Dar, în general, mă pasionează orașele, concentrările, adunările de oameni. În fiecare oraș mă simt deja acasă, dar un acasă pe care – ce bine! – trebuie să-l cercetez, să-l descopăr. Precis vorbind: îmi caut și îmi regăsesc, anual sau aproape, în Provența, mai precis în Camargues, la Arles, la Colegiul Internațional al Traducătorilor Literari, în triunghiul Marsilia-Nîmes-Avignon, cu evadări secrete la Saintes-Maries-de-la-Mer sau Piemanson...

Ce fapte culturale și artistice ai exersat ori exersezi în vacanța de vară?

Am văzut vreo sută, probabil (cel puțin), de expoziții extraordinare, despre care scriu încercând să mă folosesc de artă drept ceea ce e, un document apocrif al epocii, sau mai mult, dar și mai subtil, un simptom care trebuie provocat, performat prin, tocmai, arta întâlnirii: mă las provocat, afectat de artă și de actualitate pentru a le face ca, prin mine, să se denunțe, să se scrie, să se descrie, să se prezinte, să-și lase proununțat, fie și bâlbâit, gângăvit, numele. Traduc mult și scriu mult în special despre sau, de fapt, în combinație, împreună cu artiști vizuali. Scriu deci întotdeauna împreună cu alții, cu autori din alte medii lingvistice și din alte media artistice. Urzim lumea, sau măcar un plan al lumii, de lume. Altfel cred că nu e nimic. Oricum, nu scris.

Pe 31 august e Ziua Limbii Române. Cu ce titlu/obiect/produs cultural ori imagine poetică ai asocia limba română?

Cu o metaforă ecologică. Limba română este mediul meu și al nostru total, integral de viață, cel care ne aduce și ne ține laolaltă, dar pe care, vai, mulți prea mulți îl poluează și îl reduc prin „monocultura” lipsei lor de cultură. Și pentru că uneori unii din ăștia, cohorte deja, mă fac să mă tem de asfixie în limba română, mă văd obligat să creez cuvinte noi, ca să îi înăbuș eu pe axfixiatori, cu aer, cu ozonul, deloc pur, ci ținând întotdeauna de alterări și de hibridări, al genialei, imensei, infinitei limbi române, cu faldurile și pliurile ei în care până și uitarea devine desfătare. Un mic exemplu, care îmi vine zilnic pe limbă: în loc de „clasă politică” propun să spunem „crasă politică”...

Bogdan Ghiu (n. 5 iulie 1958, Bucureşti) este poet, eseist (literatură, filosofie, media, artă contemporană, arhitectură şi urbanism), traducător, teoretician și pedagog al traducerii, jurnalist, realizator radio-tv. A absolvit Facultatea de Litere a Universității Bucureşti şi a studiat filosofia sub îndrumarea lui Jacques Derrida la École des Hautes Études en Sciences Sociales din Paris. Membru al Generaţiei `80 şi fost membru al Cenaclului de Luni. Membru al Uniunii Scriitorilor din România, al comitetului de conducere al PEN Club România (responsabil „Traducere și Drepturi Lingvistice”), al ATLAS (Association pour la Promotion de la Traduction Littéraire, Franța) și președinte ARTLIT (Asociația Română a Traducătorilor Literari). Cavaler al Ordinului „Meritul Cultural”. În prezent, titular al rubricilor săptămânale „De-clic(k)/Atelier deschis” (Observator cultural), „Evul Media” (www.liternet.ro) şi al rubricii zilnice de cultură urbanistică „Unde ne oprim în Bucureşti” (Radio România Cultural); colaborator permanent al revistei Arhitext (www.arhitextdesign.ro) și, ocazional, al revistei Sinteza. Pionier, imediat după Revoluție, al cronicii TV în România: „Ochiul de sticlă” (revista 22, 1990-1991), „Media” (revista Epoca, 1990-1991), „TV (Totul de vânzare)” (revista Dilema, 1993-1998). În 2019 a publicat, la Editura Nemira, volumul de poezie Cu Orice e posibil. În 2021 a publicat eseul Pandemiocrația. Kairos și vidul împărtășit (Contracriza 2), la Editura Tact.

Daniela Ionescu: „Romanul Gabrielei Melinescu, Mama ca Dumnezeu, nu e o carte care se traduce cu dicționarul în mână, e o carte care se traduce cu pielea, cu respirația, cu memoria afectivă” 
Literatură 26 Octombrie 2025, 07:09

Daniela Ionescu: „Romanul Gabrielei Melinescu, Mama ca Dumnezeu, nu e o carte care se traduce cu dicționarul în mână, e o carte care se traduce cu pielea, cu respirația, cu memoria afectivă” 

După 15 ani de la apariția sa în limba suedeză, romanul  „Mama ca Dumnezeu”  al Gabrielei...

Daniela Ionescu: „Romanul Gabrielei Melinescu, Mama ca Dumnezeu, nu e o carte care se traduce cu dicționarul în mână, e o carte care se traduce cu pielea, cu respirația, cu memoria afectivă” 
Nominalizările la Premiul „Monica Lovinescu“ 2025 – lista scurtă
Literatură 23 Octombrie 2025, 06:14

Nominalizările la Premiul „Monica Lovinescu“ 2025 – lista scurtă

Fundația Humanitas Aqua Forte și Editura Humanitas anunță lista scurtă a nominalizărilor la Premiul „Monica...

Nominalizările la Premiul „Monica Lovinescu“ 2025 – lista scurtă
Amadoca – dragoste, memorie și istorie: monumentalul roman al Sofiei Andruhovîci, acum în limba română
Literatură 22 Octombrie 2025, 11:12

Amadoca – dragoste, memorie și istorie: monumentalul roman al Sofiei Andruhovîci, acum în limba română

Mesajul scriitoarei pentru cititorii români : „Sper că acest roman va deveni nu doar o poveste despre pierdere,...

Amadoca – dragoste, memorie și istorie: monumentalul roman al Sofiei Andruhovîci, acum în limba română
„Draga mea Missy” – scrisorile Reginei Maria, publicate în premieră în limba română, se lansează astăzi, 16 octombrie, începând cu ora 18:00, la Jockey Club
Literatură 16 Octombrie 2025, 08:31

„Draga mea Missy” – scrisorile Reginei Maria, publicate în premieră în limba română, se lansează astăzi, 16 octombrie, începând cu ora 18:00, la Jockey Club

Cu ocazia împlinirii a 150 de ani de la nașterea Reginei Maria , Editura Corint lansează astăzi, 16 octombrie...

„Draga mea Missy” – scrisorile Reginei Maria, publicate în premieră în limba română, se lansează astăzi, 16 octombrie, începând cu ora 18:00, la Jockey Club
Marian Ochoa de Eribe: „Pentru prima dată, o traducere din limba română apare într-o lumină mai strălucitoare”
Literatură 15 Octombrie 2025, 18:51

Marian Ochoa de Eribe: „Pentru prima dată, o traducere din limba română apare într-o lumină mai strălucitoare”

  Traducătoarea spaniolă  Marian Ochoa de Eribe  a scris istorie pentru literatura română: versiunea ei...

Marian Ochoa de Eribe: „Pentru prima dată, o traducere din limba română apare într-o lumină mai strălucitoare”
„Jurnalul unui fotbalist de buzunar” de Alec Blenche, cea mai așteptată carte pentru copii a anului, va apărea la Editura Litera
Literatură 15 Octombrie 2025, 18:10

„Jurnalul unui fotbalist de buzunar” de Alec Blenche, cea mai așteptată carte pentru copii a anului, va apărea la Editura Litera

Toamna literară 2025 aduce în portofoliul Editurii Litera  Jurnalul unui forbalist de buzunar. Șuturi, șosete și...

„Jurnalul unui fotbalist de buzunar” de Alec Blenche, cea mai așteptată carte pentru copii a anului, va apărea la Editura Litera
DOINA RUȘTI: „Elevii aproape că m-au somat să scriu romanul Platanos”
Literatură 14 Octombrie 2025, 19:29

DOINA RUȘTI: „Elevii aproape că m-au somat să scriu romanul Platanos”

Scriitoarea  Doina Ruști  revine în atenția cititorilor cu  „Platanos” , cel mai recent...

DOINA RUȘTI: „Elevii aproape că m-au somat să scriu romanul Platanos”
Proiectul „Pilot pe Olt” se încheie cu lansarea cărții ilustrate cu același nume, semnată de Diana Tivu
Literatură 14 Octombrie 2025, 11:25

Proiectul „Pilot pe Olt” se încheie cu lansarea cărții ilustrate cu același nume, semnată de Diana Tivu

După activitatea de documentare, ateliere creative și explorări, proiectul „Pilot pe Olt” se încheie...

Proiectul „Pilot pe Olt” se încheie cu lansarea cărții ilustrate cu același nume, semnată de Diana Tivu
Ascultă live

Ascultă live

19:30 - 21:00
Teatrul Național Radiofonic
Ascultă live Radio România Cultural
19:05 - 21:00
ARENA NAŢIONALĂ
Ascultă live Radio România Actualităţi
Acum live
Radio România Muzical
Ascultă live Radio România Muzical
20:00 - 21:00
English 2
Ascultă live Radio România Internaţional 1
20:03 - 21:00
RADIOVIV/ARMONII DUMINICALE (RRI)
Ascultă live Radio România Internaţional 2
20:00 - 20:26
Óęđŕżíńüęŕ 2
Ascultă live Radio România Internaţional 3
Acum live
Radio România 3net
Ascultă live Radio România 3net
20:00 - 22:00
ÎNTRECERE LA PETRECERE
Ascultă live Radio România Antena Satelor
Acum live
Radio Vacanța Fresh
Ascultă live Radio Vacanța Fresh
Acum live
Radio Vacanța Gold
Ascultă live Radio Vacanța Gold
Acum live
Radio Vacanța Nostalgia
Ascultă live Radio Vacanța Nostalgia
Acum live
Radio România București FM
Ascultă live Radio România București FM
19:00 - 21:00
Rockada
Ascultă live Radio România Braşov FM
Acum live
Radio România Cluj
Ascultă live Radio România Cluj
Acum live
Radio România Constanța FM
Ascultă live Radio România Constanța FM
Acum live
Radio România Constanța Folclor
Ascultă live Radio România Constanța Folclor
Acum live
Radio România Oltenia Craiova
Ascultă live Radio România Oltenia Craiova
Acum live
Radio România Iași
Ascultă live Radio România Iași
Acum live
Radio România Reșița
Ascultă live Radio România Reșița
Acum live
Radio România Tg Mureș
Ascultă live Radio România Tg Mureș
20:00 - 21:00
Emisiune în lb. maghiară
Ascultă live Radio România Timișoara FM
20:00 - 21:00
Emisiune in lb. romani
Ascultă live Radio România Timișoara AM
Acum live
Radio România Arad FM
Ascultă live Radio România Arad FM
Acum live
Radio Chişinău
Ascultă live Radio Chişinău
Acum live
Radio România Tg Mureș în limba maghiară
Ascultă live Radio România Tg Mureș în limba maghiară
Acum live
Radio România Cluj în limba maghiară
Ascultă live Radio România Cluj în limba maghiară
Acum live
Radio eTeatru
Ascultă live Radio eTeatru
Acum live
Conviețuiri
Ascultă live Conviețuiri