Născut în România – Ioana Gruia, scriitoare de limbă spaniolă, cercetătoare şi profesoară de literatură comparată
28 May 2017
Recomandare de carte: „Iată-mă“, de Jonathan Safran Foer
29 May 2017

O șansă pentru literatura tînără

Tîrgul Internațional de Carte de la Leipzig este unul dintre cele mai importante evenimente dedicate autorilor la nivel mondial. Un tîrg de carte specializat în spațiul est-european. În 2018 România va fi țară invitată de onoare. Oliver Zille, directorul Tîrgului de Carte de la Leipzig, a discutat, la București, cu reprezentanții Institutului Cultural Român și ai Ministerului Culturii despre stadiul pregătirilor.

 

Ce înseamnă o prezență ideală a unei țări-invitate de onoare la Tîrgul de Carte de la Leipzig?

O prezență ideală la Leipzig ar fi un eveniment în care să se creeze punți între autorii români deja cunoscuți în spațiul german și scriitorii noi, încă necunoscuți. Ceea ce îmi doresc, deci, e să vină cîteva vedete literare și mai mulți autori tineri, care să apară la edituri noi și care să se adreseze unui alt public. Un public care e deschis să afle mai multe despre România sau despre literatura română dar care, poate, nu știe încă prea multe despre ce se petrece în această țară.

 

Ce știu, în acest moment, cititorii germani despre literatura română?

Mircea Cărătărescu, de pildă, e o vedetă literară, un scriitor foarte cunoscut în Germania, publicat la o editură importantă. La fel și Norman Manea, un scriitor român, chiar dacă trăiește în SUA… Și ar mai fim cîțiva autori din generații intermediare, care sînt cunoscuți, care sînt prezenți în librăriile germane.  Însă, în programul țării invitate, vrem să prezentăm generația mai tînără, încă necunoscută. Cred că e o șansă bună de a prezenta literatura tînără din România, cultura tînără. Vă asigur că există un interes în Germania pentru asta.

 

Care e stadiul pregătirilor?

În acest moment încă lucrăm la lista de autori care vor veni în Germania, asta e, bineînțeles, cel mai greu lucru. În același timp, se lucrează și la lista cărților de tradus pentru care va exista o subvenție, o finanțare din partea statului, prin ICR. Pînă la sfîrșit de iunie sperăm să se ia aceste decizii, astfel încît să fie timp suficient pentru ca respectivele cărți să fie traduse și publicate pînă în martie, anul viitor.

 

Ce presupune asta din punct de vedere financiar?

N-aș discuta acum despre angajamentul financiar. În orice caz, nu sumele sînt importante. Important e, pînă la urmă, ca aceste cărți să fie traduse, ca editurile germane să le publice. Am primit asigurări, atît din partea ICR cît și din partea Ministerului Culturii, că fondurile vor fi alocate.  Important e ca acești bani să fie investiți cu cap, important e să există strategii de PR inteligente, important e ca România să propună la Leipzig nume și teme potrivite.

Interviu realizat de Matei Martin