Diana Iepure și Cătălina Bălan despre volumele în pregătire „Inima nu e o bucată de carne” și „De partea bună a hărții”
03 Noiembrie 2025, 01:06
Trilogia „Misterele Kievului” a binecunoscutului scriitor ucrainean Andrei Kurkov va avea un nou volum în limba română la începutul anului 2026, prin traducerea de la Editura Paralela 45 a Dianei Iepure. Se va numi „Inima nu e o bucată de carne”.
„Este vorba despre continuarea romanului Samson și Nadejda”, ne spune Diana Iepure, traducătoarea din limba rusă a acestei trilogii, ajunse acum la al doilea volum (în pregătire).
Romanul „urmărește viața lui Samson într-un Kiev al anului 1919”, mai spune Diana Iepure în interviul cu Georgeta Drăghici, la Revista Literară Radio, „un Kiev bulversat, invadat de tot felul de personaje criminale, un Kiev care încearcă să înțeleagă viața sub o nouă putere, puterea sovietică. (...)
Andrei Kurkov își rămâne fidel și scrie în stilul său caracteristic, cu ironie, cu umor negru, cu foarte multe date istorice intercalate în subiectul romanului.”
„De partea bună a hărții” este noua mea carte de poezie, la șase ani după ce am debutat”, spune Cătălina Bălan la Revista Literară Radio.
„Este un proiect la care țin foarte mult, pe care nu l-am grăbit, simțind o presiune enormă să confirm cu a doua carte. S-a conturat această carte destul de voluminoasă, cu o voce pe care o văd mai sigură de ea, mai lipsită de prejudecăți și mai dispusă să se arate vulnerabilă decât era în „Cutii”. Este un proiect mai cuprinzător, pentru că include cinci artiști: o colaborare între Ghenadie Popescu - „unul dintre cei mai buni artiști conceptuali din lume”, potrivit Cătălinei Bălan -, Sorina Popescu, Serghei Timofeev și Diana Iepure.
Un proiect poetic și vizual care explorează identități, realizat la Editura Paralela 45, cu lansare la Târgul de Carte Gaudeamus.








