Ascultă Radio România Cultural Live

Despre traducere ca act de dreptate – o discuție cu Will Evans, editorul american al lui Mircea Cărtărescu și al Tatianei Țîbuleac, și cu traducătoarea Monica Cure

Despre traducere ca act de dreptate – o discuție cu Will Evans, editorul american al lui Mircea Cărtărescu și al Tatianei Țîbuleac, și cu traducătoarea Monica Cure
Will Evans și Monica Cure

14 Ianuarie 2026, 19:40

Will Evans, fondatorul editurii americane Deep Vellum (cu sediul în Dallas, Texas) – care i-a publicat, între alții, pe Mircea Cărtărescu, Tatiana Țîbuleac, Magda Cârneci – se află zilele acestea la București.

Joi, 15 ianuarie, de la ora 19:00, va avea loc, la librăria Humanitas Cișmigiu, întâlnirea lui Will Evans cu Mircea Cărtărescu, moderată de Lidia Bodea.

Vineri, 16 ianuarie, de la ora 19:00, la Rezidența9, editorul american va participa, alături de traducătoarea Monica Cure, la o discuție moderată de Vlad Niculescu.

Și sâmbătă, 17 ianuarie, de la ora 17:00, se va lansa, la librăria Cărturești Verona, ediția în limba engleză a romanului „Vara în care mama a avut ochii verzi” de Tatiana Țîbuleac, apărută zilele acestea la Deep Vellum, în traducerea Monicăi Cure.

Adela Greceanu a stat de vorbă cu editorul Will Evans și cu traducătoarea Monica Cure. Un amplu interviu cu fondatorul Deep Vellum veți putea asculta la Radio România Cultural vineri, de la ora 18:00, la „Timpul prezent în literatură”.

Will Evans: „În America, industria editorială este o afacere extrem de corporatistă. Aproape 80%, până la 90% dintre cărţile publicate în fiecare an în America, apar la cinci edituri cu sediul în Manhattan, New York City, oraş care e foarte departe de Dallas, Texas, atât geografic, cât şi cultural. Așa că, să poți publica cărți în afara acestui context înseamnă să te confrunți cu o mulțime de forțe ale pieței care lucrează împotriva ta din punct de vedere financiar, dar și din punctul de vedere al distribuției și marketingului, iar aceste companii au monopol asupra afacerilor editoriale, ceea ce înseamnă că au monopol asupra vieții intelectuale, literare din țara noastră, iar eu nu sunt de acord cu asta. Așa că Deep Vellum a fost creată nu doar pentru publicarea cărților. Nu suntem doar o editură independentă, non-profit. Acesta este unul dintre lucrurile pe care le facem. Ne-am înființat ca organizație non-profit ca să oferim servicii editoriale. Să colaborăm cu scriitori și cititori pentru a-i aduce în conversație. Și pentru a face asta avem o librărie, organizăm evenimente editoriale precum lansări de carte, cursuri, ateliere, discuții, facem parteneriate cu alte grupuri din oraș, cum ar fi muzee, școli și universități, dar și organizații caritabile. Credem că fiecare persoană este un cititor și merită să facă parte din viața literară, intelectuală. Dar, prea des, modul în care sunt organizate interesele corporatiste în țara noastră a făcut ca majoritatea oamenilor să fie excluși. Sunt făcuți să creadă asta: cărțile sunt doar pentru oamenii bogați sau pentru cei care merg la universitate, dar chiar nu este cazul.”

Monica Cure este poetă și traducătoare de literatură română. La doi ani a emigrat împreună cu familia în Statele Unite ale Americii. De două ori bursieră Fulbright și deținătoare a unui doctorat în literatură comparată, Monica Cure are o activitate literară recunoscută internațional. Pentru traducerea romanului „Caiet de cenzor” („The Censor’s Notebook”) de Liliana Corobca a primit Oxford–Weidenfeld Translation Prize. Recent a tradus în engleză romanul Tatianei Țîbuleac, „Vara în care mama a avut ochii verzi”, apărut la Deep Vellum, o carte care a avut deja mult succes în Europa și America Latină. Monica Cure va participa, alături de editorul Will Evans, la o discuție despre literatura ca formă de solidaritate, traducerea ca act politic și etic, despre puterea editurilor independente de a crea comunități vii, transnaționale.

Monica Cure: „Mă bucur atât de mult că voi fi în dialog cu Will Evans despre asta. Pentru că în SUA se traduce atât de puțin, în general, literatură. Pentru mine, ca româncă crescută în America, e ceva ce aduce în spațiul american o formă de dreptate. Așa o văd eu. Am crescut în State de la doi ani și vorbesc așa pentru că limba engleză e atât de puternică acolo. Și, deși m-am străduit cu familia mea, cu comunitățile de români, să păstrăm ceva din identitatea românească, presiunea e atât de mare să te conformezi la limba engleză, la cultura americană, la mainstream, încât e foarte, foarte greu. Și având ceva în traducere din română în engleză este o șansă să evidențiem cultura română, spațiul românesc, să creăm interes pentru ce se întâmplă aici. Pentru mine e extraordinar că am cu cine face acest lucru. Deep Vellum este ca o forță, ca o forță aproape a naturii. Este singura editură care a publicat traduceri din toate limbile din Uniunea Europeană. Sunt foarte interesați să publice cât mai multe traduceri din literatura bună și să creeze o privire mai completă asupra lumii.”

Apasă PLAY pentru a asculta întreaga discuţie!

Simona Antonescu: „A fost cel mai greu lucru, să îl țin pe Mihai Viteazul ca personaj secundar. Mi-am dorit să fie cartea Junilor”
Literatură 22 Februarie 2026, 02:04

Simona Antonescu: „A fost cel mai greu lucru, să îl țin pe Mihai Viteazul ca personaj secundar. Mi-am dorit să fie cartea Junilor”

Istoria devine vie atunci când este spusă prin povești. Iar pentru scriitoarea  Simona Antonescu , trecutul nu...

Simona Antonescu: „A fost cel mai greu lucru, să îl țin pe Mihai Viteazul ca personaj secundar. Mi-am dorit să fie cartea Junilor”
România, Țară invitată de onoare la Frankfurt 2028: un pariu major pentru literatura română
Literatură 20 Februarie 2026, 15:35

România, Țară invitată de onoare la Frankfurt 2028: un pariu major pentru literatura română

Realizator: Matei Martin

România, Țară invitată de onoare la Frankfurt 2028: un pariu major pentru literatura română
România va fi țară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt 2028. A fost semnat acordul oficial
Literatură 20 Februarie 2026, 14:38

România va fi țară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt 2028. A fost semnat acordul oficial

România își va prezenta literatura și cultura în postura de țară invitată de onoare la cea de-a 80-a ediție...

România va fi țară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt 2028. A fost semnat acordul oficial
Două volume despre experiența războiului, lansate la Librăria Humanitas de la Cișmigiu
Literatură 19 Februarie 2026, 18:27

Două volume despre experiența războiului, lansate la Librăria Humanitas de la Cișmigiu

Editura Polirom și Curtea Veche Publishing organizează pe 20 februarie o lansare comună, gândită ca un semn de...

Două volume despre experiența războiului, lansate la Librăria Humanitas de la Cișmigiu
Editura Corint marchează 150 de ani de la nașterea lui Constantin Brâncuși prin lansarea volumului „Constantin Brâncuși și coloana din văzduh”, scris de Alina Bâltâc
Literatură 19 Februarie 2026, 15:36

Editura Corint marchează 150 de ani de la nașterea lui Constantin Brâncuși prin lansarea volumului „Constantin Brâncuși și coloana din văzduh”, scris de Alina Bâltâc

Editura Corint marchează 150 de ani de la nașterea lui CONSTANTIN BRÂNCUȘI prin lansarea celui mai nou titlu din...

Editura Corint marchează 150 de ani de la nașterea lui Constantin Brâncuși prin lansarea volumului „Constantin Brâncuși și coloana din văzduh”, scris de Alina Bâltâc
Tatiana Niculescu: „Când am scris piesa (Brâncuși contra SUA ) voiam să mă întâlnesc cu Brâncuși, să intru în lumea lui, să înțeleg privirea lui asupra lumii și a artei”
Literatură 19 Februarie 2026, 11:45

Tatiana Niculescu: „Când am scris piesa (Brâncuși contra SUA ) voiam să mă întâlnesc cu Brâncuși, să intru în lumea lui, să înțeleg privirea lui asupra lumii și a artei”

La 150 de ani de la nașterea lui Constantin Brâncuși, Sala Media a Teatrului Național I.L. Caragiale găzduiește un...

Tatiana Niculescu: „Când am scris piesa (Brâncuși contra SUA ) voiam să mă întâlnesc cu Brâncuși, să intru în lumea lui, să înțeleg privirea lui asupra lumii și a artei”
România, țară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt 2028
Literatură 18 Februarie 2026, 14:16

România, țară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt 2028

România va fi țară invitată de onoare la Frankfurter Buchmesse în 2028, cel mai important târg de carte și...

România, țară invitată de onoare la Târgul de Carte de la Frankfurt 2028
"De partea bună a hărții". Lansare de carte
Literatură 18 Februarie 2026, 13:13

"De partea bună a hărții". Lansare de carte

Miercuri, 25 februarie, de la ora 18.00, la Cărturești Modul. Participă: Anca Șurian-Caproș, Nadine Vlădescu, Cezar Gheorghe,...

"De partea bună a hărții". Lansare de carte
Ascultă live

Ascultă live

14:00 - 15:00
Știința 360
Ascultă live Radio România Cultural
14:05 - 15:00
REPORTERII ACTUALITATII
Ascultă live Radio România Actualităţi
Acum live
Radio România Muzical
Ascultă live Radio România Muzical
14:00 - 15:00
English 1
Ascultă live Radio România Internaţional 1
13:30 - 15:00
LA MINUT (selecţiuni) (RRA)
Ascultă live Radio România Internaţional 2
Acum live
Radio România Internaţional 3
Ascultă live Radio România Internaţional 3
Acum live
Radio România 3net
Ascultă live Radio România 3net
14:00 - 15:00
TEATRU SCURT
Ascultă live Radio România Antena Satelor
Acum live
Radio Vacanța Fresh
Ascultă live Radio Vacanța Fresh
Acum live
Radio Vacanța Gold
Ascultă live Radio Vacanța Gold
Acum live
Radio Vacanța Nostalgia
Ascultă live Radio Vacanța Nostalgia
Acum live
Radio România București FM
Ascultă live Radio România București FM
14:03 - 15:00
Vocea Brașovului
Ascultă live Radio România Braşov FM
Acum live
Radio România Cluj
Ascultă live Radio România Cluj
Acum live
Radio România Constanța FM
Ascultă live Radio România Constanța FM
Acum live
Radio România Constanța Folclor
Ascultă live Radio România Constanța Folclor
Acum live
Radio România Oltenia Craiova
Ascultă live Radio România Oltenia Craiova
Acum live
Radio România Iași
Ascultă live Radio România Iași
Acum live
Radio România Reșița
Ascultă live Radio România Reșița
14:03 - 15:00
PĂREREA TA
Ascultă live Radio România Tg Mureș
13:00 - 16:03
Știri
Ascultă live Radio România Timișoara FM
14:00 - 15:00
Emisiune în lb. maghiară
Ascultă live Radio România Timișoara AM
Acum live
Radio România Arad FM
Ascultă live Radio România Arad FM
Acum live
Radio Chişinău
Ascultă live Radio Chişinău
Acum live
Radio România Tg Mureș în limba maghiară
Ascultă live Radio România Tg Mureș în limba maghiară
Acum live
Radio România Cluj în limba maghiară
Ascultă live Radio România Cluj în limba maghiară
Acum live
Conviețuiri
Ascultă live Conviețuiri