Ascultă Radio România Cultural Live

Traducători de limba română din șase țări, workshop de traducere la București

11 Septembrie 2019, 11:21

Literatura
română nu este cunoscută, încă, la valoarea ei, nici în
centrul, nici în alte zone ale Uniunii Europene.”

(Gabriela
Adameșteanu)

Săptămâna
viitoare, în perioada 18-21
septembrie
,
mansarda Muzeului
Național al Literaturii Române

va fi gazda unui important workshop de traducere literară.
Traducători de limba română din șase țări sosesc la București
pentru a expune și analiza împreună particularitățile de
traducere ale romanului Provizorat
al scriitoarei Gabriela Adameșteanu, chiar alături de autoare.

Scopul
acestui workshop este acela de a stimula apariția unei noi generații
de traducători literari, specializați în literatura română, prin
proiecte profesioniste dedicate lor.

Lista
participanților la această primă ediție îi reunește pe Rumjiana
Stanceva și Hristo Boev din Bulgaria,
Đura Miočinović din Serbia,
Manuela Klenke și Peter Groth din Germania,
Oana Ursulesku din
Austria
și pe
Ermis Lafazanovski
din Republica
Macedonia
,
moderatoare fiind cunoscuta traducătoare din literatura română în
limba germană Eva-Ruth
Wemme
. La
începutul acestei veri, traducătorii selectați să ia parte la
workshop au primit și lucrat un prim draft de traducere, iar zilele
acestea, la București, vor avea ocazia să definitiveze traducerea,
sub directa îndrumare a autoarei.

În
martie anul acesta, traducerea în limba germană a
Dimineții
pierdute
(
Verlorener
Morgen), realizată
de Eva-Ruth Wemme, a primit la Târgul Internațional de Carte de la
Leipzig prestigiosul Premiu pentru Traducere. Traduki, generoasa
fundație care subvenționase traducerea, organizează săptămâna
viitoare, împreună cu Eva Wemme, și cu un grup de traducători, un
atelier de lucru care să dea (poate) cărților mele, oportunități
să ajung la țări din apropierea nostră. Șansă pe care le-o
doresc și altor colegi ai mei: literatura română nu este
cunoscută, încă, la valoarea ei, nici în centrul, nici în alte
zone ale Uniunii Europene”,
a
declarat scriitoarea Gabriela
Adameșteanu
.

Cred
că, în timpurile noastre, să traducem literatură devine chiar un
gest politic. Cu cât mai bine e să ne știm colegii, ca să
acționăm împreună, e vorba de a induce în societate un simț și
un respect pentru varietatea vocilor umane”
,
a adăugat traducătoarea Eva-Ruth
Wemme
.

Ideea
acestui workshop, organizat de Rețeaua Traduki, Asociația
Publicațiilor Literare și Editurilor din România (APLER), Muzeul
Național al Literaturii Române (MNLR) și Headsome Communication,
cu sprijinul Ministerului Culturii și Identității Naționale, s-a
născut în urma succesului avut de prezența României în calitate
de țară invitată de onoare la Târgul Internațional de Carte de
la Leipzig, ediția 2018. Prezența pe piața germană a peste 50 de
titluri traduse din literatura română – clasică, modernă și
contemporană – a fost un succes care a depășit așteptările
organizatorilor, ale instituțiilor românești și ale celor
germane, partenere în proiectul din 2018. Traducerile din autori
români continuă și anul acesta și, după reacția editurilor
germane, cu siguranță literatura română va rămâne în atenția
acestora.

Câștigătorii Concursului de eseuri organizat de Fundația Corneliu Coposu
Literatură 01 Noiembrie 2025, 18:00

Câștigătorii Concursului de eseuri organizat de Fundația Corneliu Coposu

Fundația Corneliu Coposu a anunțat câștigătorii cele de-a X-a ediții a Concursului de eseuri , organizat în...

Câștigătorii Concursului de eseuri organizat de Fundația Corneliu Coposu
Vocile memoriei - În lectura lui Sadoveanu
Literatură 31 Octombrie 2025, 18:05

Vocile memoriei - În lectura lui Sadoveanu

  Văzut de G. Călinescu, Sadoveanu apare astfel: „El are realismul unui Balzac și melancolia unui romantic,...

Vocile memoriei - În lectura lui Sadoveanu
Șase lecturi de top care îți dau fiori de Halloween
Literatură 30 Octombrie 2025, 13:31

Șase lecturi de top care îți dau fiori de Halloween

Sezonul de Halloween merită întâmpinat cu o carte bun ă,  iar Crime Scene Press propune cititorilor o...

Șase lecturi de top care îți dau fiori de Halloween
„Draga mea Missy” – o carte-eveniment dedicată Reginei Maria, la 150 de ani de la nașterea sa
Literatură 28 Octombrie 2025, 14:15

„Draga mea Missy” – o carte-eveniment dedicată Reginei Maria, la 150 de ani de la nașterea sa

„ Corespondența istorică este o formă distinctă de literatură și de istorie privată. În aceste pagini, dialogul...

„Draga mea Missy” – o carte-eveniment dedicată Reginei Maria, la 150 de ani de la nașterea sa
Tracy Chevalier la Radio România Cultural
Literatură 27 Octombrie 2025, 13:51

Tracy Chevalier la Radio România Cultural

Tracy Chevalier este autoarea bestsellerului „Fata cu cercel de perlă” , o carte-fenomen, care s-a vîndut...

Tracy Chevalier la Radio România Cultural
Radu Paraschivescu: „Acul de aur și ochii Glorianei e o carte care, poate, decolează un pic mai greu dar, odată așternută drumului, povestea se ține bine”
Literatură 26 Octombrie 2025, 08:04

Radu Paraschivescu: „Acul de aur și ochii Glorianei e o carte care, poate, decolează un pic mai greu dar, odată așternută drumului, povestea se ține bine”

Anca Mateescu a  stat de vorbă, la  Revista Literară Radio,  cu scriitorul  Radu Paraschivescu ,...

Radu Paraschivescu: „Acul de aur și ochii Glorianei e o carte care, poate, decolează un pic mai greu dar, odată așternută drumului, povestea se ține bine”
Vocile memoriei - Memorialistică, oral și în scris
Literatură 26 Octombrie 2025, 07:28

Vocile memoriei - Memorialistică, oral și în scris

Oameni de ieri și de azi, personalități ale culturii noastre, figuri ale politicii vremii, unele de tristă amintire,...

Vocile memoriei - Memorialistică, oral și în scris
Daniela Ionescu: „Romanul Gabrielei Melinescu, Mama ca Dumnezeu, nu e o carte care se traduce cu dicționarul în mână, e o carte care se traduce cu pielea, cu respirația, cu memoria afectivă” 
Literatură 26 Octombrie 2025, 07:09

Daniela Ionescu: „Romanul Gabrielei Melinescu, Mama ca Dumnezeu, nu e o carte care se traduce cu dicționarul în mână, e o carte care se traduce cu pielea, cu respirația, cu memoria afectivă” 

După 15 ani de la apariția sa în limba suedeză, romanul  „Mama ca Dumnezeu”  al Gabrielei...

Daniela Ionescu: „Romanul Gabrielei Melinescu, Mama ca Dumnezeu, nu e o carte care se traduce cu dicționarul în mână, e o carte care se traduce cu pielea, cu respirația, cu memoria afectivă” 
Ascultă live

Ascultă live

15:30 - 16:00
Scena și ecranul
Ascultă live Radio România Cultural
15:05 - 18:00
Obiectiv, România
Ascultă live Radio România Actualităţi
Acum live
Radio România Muzical
Ascultă live Radio România Muzical
15:30 - 15:56
ÖĐÎÄ˝ÚÄżśţ
Ascultă live Radio România Internaţional 1
15:05 - 16:00
TOTUL DESPRE ROMÂNIA (RRI)
Ascultă live Radio România Internaţional 2
Acum live
Radio România Internaţional 3
Ascultă live Radio România Internaţional 3
Acum live
Radio România 3net
Ascultă live Radio România 3net
15:00 - 17:00
LADA DE ZESTRE
Ascultă live Radio România Antena Satelor
Acum live
Radio Vacanța Fresh
Ascultă live Radio Vacanța Fresh
Acum live
Radio Vacanța Gold
Ascultă live Radio Vacanța Gold
Acum live
Radio Vacanța Nostalgia
Ascultă live Radio Vacanța Nostalgia
Acum live
Radio România București FM
Ascultă live Radio România București FM
15:05 - 19:00
Sens unic
Ascultă live Radio România Braşov FM
Acum live
Radio România Cluj
Ascultă live Radio România Cluj
Acum live
Radio România Constanța FM
Ascultă live Radio România Constanța FM
Acum live
Radio România Constanța Folclor
Ascultă live Radio România Constanța Folclor
Acum live
Radio România Oltenia Craiova
Ascultă live Radio România Oltenia Craiova
Acum live
Radio România Iași
Ascultă live Radio România Iași
15:20 - 15:40
Târgul de bunuri
Ascultă live Radio România Reșița
Acum live
Radio România Tg Mureș
Ascultă live Radio România Tg Mureș
Acum live
Radio România Timișoara FM
Ascultă live Radio România Timișoara FM
Acum live
Radio România Timișoara AM
Ascultă live Radio România Timișoara AM
Acum live
Radio România Arad FM
Ascultă live Radio România Arad FM
Acum live
Radio Chişinău
Ascultă live Radio Chişinău
Acum live
Radio România Tg Mureș în limba maghiară
Ascultă live Radio România Tg Mureș în limba maghiară
Acum live
Radio România Cluj în limba maghiară
Ascultă live Radio România Cluj în limba maghiară
Acum live
Radio eTeatru
Ascultă live Radio eTeatru
Acum live
Conviețuiri
Ascultă live Conviețuiri